A Poison Tree

A Poison Tree – William Blake

I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I water’d it in fears,
Night and morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright .
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole,
When the night had veiled the pole;
In the morning glad I see,
My foe outstretched beneath the tree.

It Means:

wrath – கோபம்
deceitful – வஞ்சக
bore – துளை
stole – திருடு
outstretched – நீட்டப்பட்ட


wrath (n.) – anger
foe (n.) – enemy
deceitful (adj.) – cunning, treacherous
wiles (n.) – tricks
veiled (v.) – covered

About the Author

William Blake (1757 – 1827) was an English Poet, painter and print maker. Blake is now considered a seminal figure in the history of English poetry. He was born in London. He was a boldly imaginative rebel in both his thought and his art. Some of his famous poems are “The Lamb” and “The Tiger”.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *